— Сегодня у нас будут гости, так что твое опоздание не имеет значения, — ответил Карлос.
— Правда? И кто же?
— Сестра мисс Норд и ее жених.
— Неужели? — Жаник повернулась к Стефании. — Ваша сестра похожа на вас?
— Не думаю. Она не такая высокая, как я, у нее каштановые волосы и голубые глаза.
— Каштановые волосы и голубые глаза… — повторила Жаник. — Похоже, у нас в замке этим вечером будут две английские красавицы!
Тон, которым она это сказала, означал, что ее ремарка не может быть принята за комплимент, и Стефания пыталась придумать подходящий остроумный ответ, но в это время дверь открылась и вошли гости.
Фелиция была в кремовом платье, которое Стефания прежде не видела, очки она сняла, ее лицо очаровательно разрумянилось от спешки. Она выглядела необычайно хорошенькой сейчас. Роберт тоже производил приятное впечатление и даже показался Стефании красивым. Она поспешила им навстречу, но внезапно резко остановилась, когда заметила за их спинами Джонни Карлтона. Девушка вспыхнула от возмущения, вызванного его наглостью, и испытала непреодолимое желание влепить пощечину в это усмехающееся лицо.
Не смея даже взглянуть на Карлоса, она представила гостей. Но, вопреки всему, ее взгляд неудержимо тянуло к его лицу. Граф смотрел на нее с такой ненавистью, что девушка поспешно отвернулась и поднесла к губам бокал. К сожалению, он оказался пуст, и Карлос, воспользовавшись случаем, подошел к ней с графином вина.
— Меня не поставили в известность, что мистер Карлтон включен в число приглашенных на этот вечер. — Его тон был холоден и спокоен.
— Я тоже не знала, что он приедет, — нервозно ответила Стефания. — Я его не просила.
— И вы ждете, что я вам поверю?
— Но это правда!
— Не лгите! Даже у мистера Карлтона не хватило бы наглости прийти на ужин без приглашения!
Она взбешенно взглянула ему в лицо:
— Я не привыкла, чтобы меня называли лгуньей, граф. Если вы хотите меня…
Остальные ее слова потонули в звуках гонга, возвестившего об ужине. Карлос немедленно отошел и предложил руку матери.
Они медленно проследовали колонной через холл в столовую, и на пороге Стефания бросила взгляд на сестру. Ее позабавило выражение благоговейного трепета, появившееся на лице Фелиции, когда та увидела длинный полированный стол в буйном блеске серебра и хрусталя, отражавших свет высоких красных свечей. Воздух был напоен ароматом темно-пурпурных роз, поставленных напротив мест, занимаемых дамами. А когда женщины заняли свои места, вышли вперед девушки-служанки и подали каждой из них букетик гардений для корсажа.
Поначалу разговор за столом был довольно натянутым, но когда белое вино уступило место красному, его темп изменился. Мигель был в приподнятом настроении, Жаник, как всегда, в ударе и охотно откликалась на его подтрунивания. Роберт увлекся оживленной беседой с Фелицией, изредка почтительно перебрасывался репликами с графиней, а Стефания, раздосадованная словами Карлоса, была вызывающе внимательна к Джонни, которого не нужно было особо поощрять, чтобы получить адекватную реакцию. И только Карлос сидел молча, с мрачным лицом, односложно отвечая на обращенные к нему вопросы.
Ужин растянулся надолго, и к тому времени, когда он закончился и был подан кофе, наступила полночь. Фелиция проследила за взглядом сестры, брошенным на часы, что стояли на каминной полке, и, верно истолковав его, притронулась к руке Роберта. Но тот слушал в это время графиню, рассказывавшую ему о достопримечательностях Португалии.
— Я буду рада предоставить в ваше распоряжение свою машину с шофером в любое время, когда пожелаете, — сказала она милостиво.
— Это очень любезно с вашей стороны, — поблагодарил Роберт. — Ловлю вас на слове и с радостью принимаю предложение. Я слышал, что Эшторил — самое популярное среди туристов место на побережье.
— И к тому же самое фешенебельное, — добавила графиня. — Он всего в часе езды отсюда.
Роберт выпрямился на стуле и посмотрел на Стефанию:
— Как думаешь, не поехать ли нам туда прямо сейчас? Жаль заканчивать такой прекрасный вечер.
— Более чем согласен, — подал голос Джонни, ища одобрения у Стефании.
Хотя ее единственным желанием в ту минуту было пойти спать, девушка с радостью ухватилась за возможность поскорее увезти Джонни из замка и не мешкая согласилась. Она поспешила наверх в свою комнату за жакетом, а когда спустилась в холл, к своему ужасу, обнаружила там и Карлоса с Жаник.
Заметив выражение ее лица, он усмехнулся и спросил:
— Надеюсь, вы не возражаете, если мы с Жаник присоединимся к вашей компании?
— Конечно нет, — сдержанно произнесла Стефания и направилась во двор к машине Джонни.
«Мерседес» с расположившимися на заднем сиденье Фелицией и Робертом промчался вперед, оставив ее в первый раз за этот вечер наедине с Джонни. Стефания раздраженно повернулась к нему, но прежде чем смогла сказать хоть слово, он покаянно вздохнул:
— Знаю, знаю, что ты собираешься сказать, но я не могу ссориться, пока веду машину, — слишком трудная дорога.
— Боюсь, что тебе все-таки придется выслушать меня. Из всех гадких поступков, которые ты совершил, прибытие сюда сегодня вечером было самым отвратительным.
— Я не хотел этого, — признался он. — Понимаю, что поставил тебя в неловкое положение.
— Неловкое?! Это еще мягко сказано! Карлос и графиня подумали, что я пригласила тебя сама, не спрашивая у них позволения. Теперь я выгляжу в их глазах невоспитанной грубиянкой!