Замок среди деревьев - Страница 4


К оглавлению

4

«Все верно, я и есть тень, — горько думала она. — Бледная копия своей сестры. Какое право я имею ожидать, что какой-то мужчина взглянет на меня, когда смотреть на Стефанию — одно удовольствие? Зачем ему тратить на меня время?» Она выключила лампу и легла, продолжая размышлять. Если бы только Роберт полюбил ее, а не младшую сестру, как охотно приняла бы она его предложение и каким счастливым могла бы сделать его. Они оба любят музыку, чтение, прогулки под дождем. У них так много общего! Но все это было не важно в сравнении с зелеными глазами и рыжими волосами Стефании. Тяжело вздыхая, Фелиция плотнее закуталась в одеяло и настойчиво приказала себе думать о настоящем и забыть о том, что могло бы быть.

Глава 2


Стефания решила, что до отъезда в Португалию она должна узнать все, что сможет, о коллекции Мароков и «Каштелу де Арварес», что в переводе, как она узнала, означало «Замок среди деревьев». И однажды утром, вскоре после того как ее отец написал графине, что согласен на предложенную работу, она отправилась в библиотеку на Флит-стрит, где хранились подшивки ежедневных газет.

Служащий с торчащим за ухом карандашом провел ее к столику в углу и усадил на высокий стул.

— Вы найдете здесь все, что хотели, — сказал он, кладя перед ней огромный скоросшиватель. — Можете не торопиться.

Стефания поблагодарила его и углубилась в просмотр газетных публикаций. Здесь были также многочисленные фотографии замка, и, пристально вглядываясь в серые башни и мрачный фасад, она гадала, что увидит внутри и какой ее ждет прием. Старый граф, основатель коллекции, умер два года назад, оставив вдову и двоих сыновей. Та информация, которую девушка по крупицам собрала из газет об этой семье, лишь усилила ее любопытство и желание познакомиться с ними, особенно с женщиной, подписавшейся под приглашением: «Рассчитываю на вас, графиня Мария де Марок».

Внезапно Стефания почувствовала, что кто-то за ней наблюдает, и, подняв глаза, увидела перед собой стройного, белокурого молодого человека. Он обаятельно улыбнулся ей:

— Не обращайте на меня внимания. Просто у вас та подборка, которой я тоже интересуюсь. Но продолжайте. Я совсем не спешу.

— В любом случае, я уже закончила. — Стефания подвинула скоросшиватель в его сторону.

— Спасибо. Нашли, что хотели?

— Я не искала чего-то особенного, — ответила она. — Меня интересовали материалы о коллекции Мароков.

— Меня тоже. — Он открыл папку и стал просматривать вырезки.

Стефания исподтишка наблюдала за ним. Не старше тридцати, тонкие черты лица, веснушки, искренние зеленые глаза и светлые волосы. Его мальчишеская внешность никак не вязалась с уверенной манерой держаться. Как будто почувствовав ее испытующий взгляд, он поднял голову и улыбнулся.

— Я писатель, — объяснил он. — Покушаюсь на триллер и теперь пополняю свои познания в области драгоценностей и ювелирных коллекций.

— Вы действительно выбрали одну из лучших, — заметила Стефания. — Коллекция Мароков легендарна. — Дружески улыбнувшись ему, девушка встала, собираясь уходить. — Удачи вам в ваших поисках.

— Спасибо. — Он вежливо приподнялся на стуле, сел и вновь углубился в чтение.

Было серое, хмурое утро, когда Стефания отправилась в Португалию. Она никогда прежде не летала, но по-деловому бодрая атмосфера лондонского аэропорта сразу же успокоила ее, ослабила страх перед полетом, и девушка спокойно последовала за остальными пассажирами по гудронированному шоссе к самолету, испытывая лишь глубокое волнение от будораживших душу предчувствий.

Порыв ветра задрал подол ее платья, и, когда она остановилась, чтобы поправить его, следующий порыв сорвал с нее шляпку. Стефания вскрикнула с раздражением и увидела, как шляпка покатилась по шоссе и остановилась у ног худощавого, светловолосого мужчины в нескольких ярдах от нее. Он поднял шляпу и с улыбкой протянул ее девушке:

— Полагаю, ваша.

— Спасибо. Вот уж не думала… — Она внезапно замолчала и пристально взглянула на него.

В этот момент он улыбнулся и протянул руку:

— Привет! По-моему, я вас узнал.

— Я не ожидала увидеть вас здесь! — ответила девушка, пожимая протянутую руку. — Вы тоже собрались в Лиссабон?

— Да. — Они вместе пошли в сторону сверкавшего серебром в утренних лучах солнца лайнера и поднялись по трапу. Мужчина последовал за Стефанией по проходу самолета и, немного поколебавшись, спросил, когда девушка села в кресло: — Можно сесть с вами? Мы ведь, можно сказать, старые друзья?

— Конечно! — засмеялась она. — Я буду рада вашей моральной поддержке — это мой первый полет.

— Никогда бы не подумал, что вы умеете бояться! Напротив, я посчитал вас чрезвычайно спокойной юной леди.

Ни один другой комплимент не порадовал бы Стефанию больше, чем эти слова, и она сразу же почувствовала симпатию к молодому человеку.

— Я полагаю, вы стремитесь в Португалию за материалом для своей книги?

— Сразу в точку. Кстати, меня зовут Джонни Карл-тон.

— А я — Стефания Норд. — Мужчина выжидательно посмотрел на нее, и она добавила: — Дизайнер интерьеров.

— Вы? Вот это да! Вы совсем не похожи на типичных представителей этой профессии.

Стефания поморщилась:

— А как должны выглядеть эти «типичные» представители, мистер Карлтон?

Его ответ потонул в реве моторов. Самолет вырулил на взлетную полосу и как-то незаметно взмыл в воздух. Через несколько минут аэропорт был уже далеко внизу, Стефания расслабилась и расстегнула ремень безопасности.

4